Prancūzijos pavardės: sąrašas, istorija ir įdomūs faktai
Prancūzijoje pavardžių išvaizda nustatoma nuo 12-osiosamžius. Jų formavimui naudojami gimimo vietos, profesijos ir pravardės. Aristokratai naudojo prielinksnį de prieš pavardę. Pagal 1539 m. Dekretą, pravardžių egzistavimas tapo privalomas visiems. Naujagimio vardas dabar buvo kruopščiai užrašytas parapijos knygose. Šeimos asmens vardo keitimas karališkuoju dekretu buvo uždraustas. O kokie yra prancūzų pavadinimai? Sąrašas, įdomūs faktai ir istorija pateikiami žemiau.
Etymologija prancūzų pavardes
Daugelis prancūzų pavardžių (jų sąrašas yra labai didelis, mes pateiksime tik keletą jų) kilo iš vyrų vardų: Michel, Simon, Robert. Labai retais atvejais moterys: Blanche, Rose, Berthe.
Labai dažni vardas iš zonos, kurioje asmuo gimė: Lenormand (Normanas), Parisy (nuo žodžio - Paryžius), Lyonnais (liūtukų)
Pagal namo vietą: Dupont (pont - tiltas), Dubois (bois - miškas), Fontaine (fontanas). Iš profesijų pavadinimų: Peugeot (dervos pardavėjas), Mitterand (grūdų svarstyklės), Boucher (mėsininkas). Iš pravardžių: Leroux (raudona), "Bonnet" (dangtelis), "Mauduit" (netinkamas veislėms). Kaip matote, daug gražių prancūzų pavardžių, kurių sąrašas cituojamas pirmiau, reiškia ne taip gražius koncepcijas.
Prancūzų pavadinimų formos
Viduramžių prancūzų pavardės, kurių sąrašasyra labai plati, turėjo moterų ir vyrų lyties. Tačiau šiuolaikiniai pravardžiai yra vienintelė forma vyrams ir moterims. Štai kodėl prancūzų mergaičių ir vyrų pavadinimai yra vienodi.
Pagal prancūzų šeimos dalis galitesužinokite, kur gimė žmogus. Pravardės prasidedančios le- (Lado, Les-), taip pat de-, Du-, Del-, Dela-, Des-, būdingas Normandijos ir Šiaurės Prancūzija. -ot priesaga rodo, kad asmuo iš pradžių iš Burgundijos ar Lotaringija. Priesagos -eau, -uc, ic pasakyti, kad žmonės, gimę Vakarų Prancūzijoje.
Įdomu tai, kad iš vienos pavardės galėjoFormuoja dvi formas, kurios atspindi Prancūzijos šiaurinių regionų kalbos skirtumą - langue d'oïl, iš provanso kalbos - langue d'oc. Šiaurinis pavadinimas Bois, Chaussée, Roy atitinka Pietų Bosko, Caussade, Rey.
Ne visada "toponymic" pavardės apvalkalasSako, kur tas asmuo gimė. Charles de Gaulle labai didžiuotis tuo, kad jo slapyvardis yra suderintas su senovės Prancūzijos pavadinimu la Gaule. Nuo vaikystės jis buvo įsitikinęs, kad jis ketina daryti puikius dalykus Prancūzijai. Tačiau pavadinimas yra Gaulle flemish, o flamandų kalba skamba Van de Walle, o tai reiškia "gyvena šalia tvirtovės sienos".
Pavardės keitimas
Pagal 1539 m. Dekretą, pavardė turi būtibuvo paveldima. Vaikas privalėjo dėvėti savo tėvo šeimos slapyvardį. Motinos vardas buvo paskirtas vaikui tik tuo atveju, jei tėvas nebuvo žinomas.
Galimybė pakeisti pavadinimą vis dar egzistuoja. Paprastai jo priežastis yra slapyvardžio neklystybė. Viduramžiais pavardė gali turėti visiškai kitokią prasmę. Šiandien Prancūzijoje tėvai nusprendžia, kad vaikas dėvi tėvą ar motiną slapyvardį.
Taip pat yra labai smalsus vardo keitimo atvejisPrancūzijos revoliucijos laikas. Revoliucinio tribunolo prieplaukoje buvo tam tikras de Saint-Cyr, de Saint-Syr. Paklausęs pirmininko apie jo vardą, jis atsakė, kad jis yra de Saint-Cyr. "Mes neturime daugiau bajorų", - prieštaravo pirmininkas. Dalis "de" buvo būdinga aristokratų pavardėms. "Tada aš tiesiog Saint-Cyr", atsakovas ne praranda galvą. "Mes neturime daugiau šventųjų", - tęsė pirmininkas. "Tada aš esu tik sūnus", - atsakė atsakovas. "Nėra daugiau karaliaus ir karaliaus pavadinimų", - tęsė pirmininkas. Atsakovas buvo labai sąmoningas. Jis sakė, kad jo negalima vertinti, jei jis neturi pavardės. Teismas jį pripažino nekaltu ir nurodė jam pasirinkti respublikinį vardą.
Faktai
Kaip ir visos prancūzų sąvokos, pavardėspasibaigus žodžiui turi fiksuotą stresą. Šiuolaikinėje Prancūzijoje yra 250 000 pavadinimų. Dažniausiai vadinamas Martinas. Svarbiausia, turinti socialinę apkrovą, yra 2 pavadinimai - "Dupont" ir "Duchateau". Dupont (pont-tiltas) - plačiai paplitęs slapyvardis, yra vidutinis prancūzas simbolis. Duchateau (pilis - pilis) - pavardė, simbolizuojanti turtingą prancūzą. Ypatinga prancūzų pavardžių ypatybė yra tai, kad kai kalbama apie merginą, pridedamą "mademoiselle", ištekėjusi moteris arba našlė, ir vyrui - vyrui. Tik tas ir išskiria vyrų ir moterų prancūzų pavadinimus, kurių sąrašą mes jau cituojame.
Prancūzų pavadinimų transliteracija
Iki šiol teisingas perdavimasUžsieniečių vardai ir pavardės reikalauja suvienijimo, nes daugelis netikrų vertėjų transliteruoja. Dėl to tas pats skirtingų vertimų pobūdis turi keletą variantų jo vardo rašymui. Prancūzijos pavardės yra transliteruojamos į rusų kalbą pagal prancūzų skaitymo taisykles. Tačiau problema ta, kad ne visi prancūzų kalba yra rusų kalba. .. Taigi, toks Raidžių kaip -ain, -aim, -an, -amino, įj Un, -in ir tt, derinys ty visos nosies skamba rusų transliteracijos įgyja garso "N": -LT - en, -an, -an, -on, -en, -en. Garsai [ǝ] ir [œ], panašus į e garsą žodžio "negyvas" perduodama į Rusijos kaip "e" pradžioje arba viduryje žodžio. Pasibaigus žodžiui, gali būti dviguba rašyba: Villedieu-Vildieu, Montesquieu-Montesquieu.
Norint nepakenkti žmonių jausmui, svarbu teisingai ištarti prancūzų pavardes. Rusų sąrašas būtų labai gera idėja, tačiau kol kas nėra vieno sąrašo.