/ / Vertimų biuras Semenovskoje

Vertimo biuras Semenovskoje

Bendradarbiavimas su užsienio kolegomis vyksta beveik visose mūsų realybės srityse - iš turizmo į užsienio ekonominę veiklą(FEA) nuo lygiagretaus mokymo organizavimo užsienyje iki tarptautinių santuokų sudarymo. Tačiau kiekvienu atveju prieš mūsų piliečius atsiranda itin svarbi problema - išversti tam tikrų dokumentų, reikalingų dirbti ar studijuoti užsienyje, prekių importo ar eksporto, paketą ir pan.

Tokių dokumentų vertimus vykdo specialios vertimo agentūros, kurios Maskvoje yra labai daug. Visų pirma, yra rimta vertimų biuras Semenovskoje, kuri veikė 15 metų. Šio vertimo biuro personalas dirba specialistai, dirbantys su teisiniais ir techniniais dokumentais. Vertindamas teisinę dokumentaciją, vertėjas turi tiksliai perteikti dokumento turinį, vengdamas jo esmės "lyriškų nukrypimų". Pasibaigus dokumentui, vertėjas pasirašo. Bet tai tik pirmas žingsnis.

Notaro patvirtintas dokumentų vertimas

Įstatyme aiškiai nurodyta, kadtam tikrais atvejais reikalingas notarinis dokumentų vertimas, kurį vykdo tik notaras. Pažymėtina, kad advokatas negali būti atsakingas už vertimo tinkamumą ir teisingumą - jo užduotis yra užtikrinti vertėjo parašą,registruotas notariniame registre. Už dokumento turinį atsakingas asmuo, kuris pasirašė vertimą. Jis turi turėti atitinkamą diplomą arba būti atitinkamos kalbos netekusiu dėl jo gimimo (pastaroji taisyklė taikoma tik Rusijos Federacijos tautų nacionalinėms kalboms).

Patikrinkite dokumentų vertimąnotaro organai, taip pat privatūs notarai. Žinoma, vertimo agentūra "Semenovskoje" glaudžiai bendradarbiauja su vienu ar kitu advokatu, taigi klientams nereikia prarasti laiko ir ieškoti asmens, kuris užtikrina atitinkamus dokumentus. Kad notaras patvirtintų vertimo autentiškumą, klientas turės pateikti originalą ir jo kopiją.

Tada pateikiamas notarinis vertimasprie originalo (pasas, gimimo liudijimas ir kt.) arba jo kopija. Vertindamas notaro patvirtintą vertimą, prireikus gali būti dedamas apaštalo antspaudas (šis veiksmas vadinamas apostilinu).

Kas yra Apostille?

Apostilė yra supaprastinto legalizavimo metodasdokumentas tarptautinėje arenoje. Galų gale, rusų kalba nėra suprantama užsienyje, taigi, Rusijos notaro įgalioto rusų vertėjo parašas su notarine spauda rusiškai neturi teisinės galios. Šalys, pasirašiusios Hagos konvenciją, susitarė dėl specialios supaprastintos abipusio dokumentų pripažinimo procedūros taikant šį labai antspaudą, pavadintą "apostilė". Koks jis atrodys? Apostilė yra kvadratas antspaudas, kuris yra griežtai šablonas nurodyti kilmės dokumento, įgalioto asmens ir kompetentingos institucijos šalies viduje šalį, įsitikinkite, kad šį dokumentą ir uždėti antspaudą Apostille, data ir numeris dokumento, ir tt .. Be Maskvos Apostille pagamintas per Teisingumo ministerijos . Oficialūs dokumento vertimo pagal apostillei rengimo reikalavimai yra gana griežti. Tačiau klientui nereikia įsitraukti į šiuos reikalavimus ir eiti į Teisingumo ministeriją. Vertimo biuras viską padarys. Apostilės antspaudos į Vertimų biurą "Norma-TM" (Semenovskaya metro stotis) pateikimo terminas yra 3-5 darbo dienos.

Techniniai vertimai

Atskira šios veiklos kryptisįmonės yra techniniai vertimai. Svarbus sėkmingo mokslo ir technikos vertimo reikalavimas yra vertėjo supratimas apie vertimo dokumentų techninį pobūdį. Filologas, turintis humanitarinį išsilavinimą, sunkiai perteikia techninę terminologiją. Štai kodėl techninis vertimas į mokslinio ir techninio vertimo biuras "Normat-TM" Maskvoje daugiausia užsiima inžinieriais.

Gauti daugiau informacijos apie visas paslaugas, kurios yra numatytos Maskvos "Norma-TM" į vertimo biurą galite www.norma-tm.ru

Skaityti daugiau: